Disrupters are part of our society dealing with pa
Post# of 75003
Relating to our Long Experienced Professional Directors, I believe in similar traits they may exhibit by some expressions Client Eastwood once said in Heartbreak Ridge (1986). "My name's Gunnery Sergeant Highway and I've drunk more beer and banged more quiff and pissed more blood and stomped more ass than all of you numbnuts put together." In my humble opinion RMHB's will "Improvise, Adapt and Overcome!"
Without water we die, without Spirit water our soul dies.
May the Spirit be with you.
Chinese translation:
破壞者是我們社會處理黨派挫折的一部分。
關於我們長期有經驗的專業董事,我相信Eastwood曾經在Heartbreak Ridge(1986)曾經說過的一些表達可能會表現出類似的特徵。 “我叫Gunnery警長,我喝了更多的啤酒,更多的叮叮噹響,更生氣,屁股比你們所有的人都多一些。”在我的謙虛的意見中,RMHB的意志是“改進,適應和克服”!
沒有水我們死了,沒有靈魂水,我們的靈魂死亡。
願聖靈與你同在。
Pòhuài zhě shì wǒmen shèhuì chǔlǐ dǎngpài cuòzhé de yībùfèn.
Guānyú wǒmen chángqí yǒu jīngyàn de zhuānyè dǒngshì, wǒ xiāngxìn Eastwood céngjīng zài Heartbreak Ridge(1986) céngjīng shuōguò de yīxiē biǎodá kěnéng huì biǎoxiàn chū lèisì de tèzhēng. “Wǒ jiào Gunnery jǐng zhǎng, wǒ hēle gèng duō de píjiǔ, gèng duō de dīng dīngdāng xiǎng, gēng shēngqì, pìgu bǐ nǐmen suǒyǒu de rén dōu duō yīxiē.” Zài wǒ de qiānxū de yìjiàn zhōng,RMHB de yìzhì shì “gǎijìn, shìyìng hé kèfú”!
Méiyǒu shuǐ wǒmen sǐle, méiyǒu línghún shuǐ, wǒmen de línghún sǐwáng.
Yuàn shènglíng yǔ nǐ tóng zài.